Versione corretta di L’ultima battagliala versione olandese del nuovo libro dello scrittore britannico Omid Scobie sulla famiglia reale britannica, sarà disponibile nei negozi dall’8 dicembre.
Puoi leggerlo sul sito web di Xander Uitgevers. L’ultima battagliatraduzione Endgame: All’interno della famiglia reale e la lotta per la sopravvivenza della monarchiaè stato ritirato dal mercato martedì a causa di “un errore verificatosi nell’edizione olandese”.
Il libro parla, tra le altre cose, della rivelazione che Meghan Markle e il principe Harry hanno fatto a Oprah Winfrey due anni fa. La coppia all’epoca disse che le persone all’interno della famiglia reale erano preoccupate per il colore della pelle del figlio Archie e per le conseguenze che avrebbe potuto avere. Non hanno detto chi fosse.
L’esperto reale Rick Evers è stato il primo a notare che la versione olandese del libro affermava che Re Carlo e Kate Middleton avevano fatto un commento sul tono della pelle di Archie. Nella versione originale non vengono menzionati i nomi, ma si tratta di “due reali con un titolo importante”.
– intervenne Scooby Via RTL Che non ha mai fatto un nome e che potrebbe esserci stato un errore di traduzione. L’editore lo definisce un “commento privato”, ma attualmente sta indagando esattamente su cosa è andato storto. E ha aggiunto: “Stiamo facendo tutto il possibile per andare a fondo della questione, soprattutto perché è delicata”. Non è chiaro quanto dureranno le indagini.
I giornali britannici pubblicano la traduzione in olandese
Mercoledì scorso, X ha riferito che non tutte le biblioteche lo hanno ancora fatto L’ultima battaglia È stato ritirato dal mercato. Secondo Xander Uitgevers non tutto può essere verificato.
La versione olandese del libro ha suscitato scalpore nel Regno Unito. Questo è quanto hanno pubblicato mercoledì in prima pagina numerosi giornali.